Learn french online, French courses, French classes, French school
 
 

Base de données à usage des professeurs

Cette base de données appartient à Learn French at Home et est à usage exclusif
des professeurs de cette école de langues.

Jeux de rôle

Fiches techniques

Exercices

Sites web

Vidéos & Audio

Movies and Movie Talks

Articles

Petites histoires et poèmes

Chansons

Langage professionnel

Images

Le coin des branchés

Enfants 1 (sites généraux, jeux, vidéos, vocabulaire,
grammaire et phonétique)

Enfants 2 (chansons, contes, comptines et histoires courtes)

*****

 

Sommaire des jeux de rôle

Divers

A few polite forms

Votre ville idéale

L'expression juste

Chez le coiffeur

Faites respecter vos droits

Déménager à côté

Le subjonctif

Réserver un hôtel

Présenter, rencontrer, accueillir...

Dialogue avec un réparateur



Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

 

A few polite forms

This is how we form 'could' in the conditional according to the different subject pronouns:

Est-ce que je pourrais ? = Could I?

Est-ce que vous pourriez ? Pourriez-vous ? (with the vous form) = Could you?

Est-ce qu'il/elle pourrait ? Pourrait-il/elle ? = Could he/she?

Est-ce que nous pourrions? Pourrions-nous ? = Could we?

Est-ce qu'ils pourraient ? Pourraient-ils ? = Could they?

Note: “Could I?” can be said in two different ways: Est-ce que je pourrais ? (frequently used and less formal) or: Puis-je ? (old fashioned or formal).

If you have never used these polite forms, we strongly suggest that you learn these three expressions for questions and use them in your everyday life. The French will appreciate your efforts and will usually reply positively with a smile!

How and when do we use these polite forms?

Imagine you are sitting in a brasserie and you've just ordered a café. You would like to have a glass of water with the coffee but it is not customary for the French to provide it spontaneously. In this situation, using Je voudrais might seem again a bit demanding! If you approach the waiter by using one of the polite expressions, you will sound kind and respectful to the waiter. This is what you could say:

Excusez-moi, Monsieur, est-ce qu'il serait possible d'avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ? = Excuse me Sir, would it be possible to have a glass of water, please?

OR

Excusez-moi, Monsieur, est-ce que je pourrais avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ? = Excuse me Sir, could I have a glass of water, please?

Note : at a café, you may call a waiter Monsieur or simply say S'il vous plaît. Calling a waiter Garçon has become old fashioned or overrated (you might still hear some people use the term Garçon but it is nowadays more customary and up to date simply to say S'il vous plaît).

Petit jeux de rôles :

1) Qu'est-ce que vous diriez si vous aviez besoin d'emprunter d'urgence un téléphone portable à un passant dans la rue ?
2)  Vous devez aller à la gare prendre un ami mais votre voiture ne démarre pas, vous avez l'idée d'aller chez vos voisins demander s'ils peuvent vous amener à la gare...
3)  Vous êtes au restaurant, vous attendez que le serveur vous apporte la carte des vins… Comment allez-vous la demander ?
4)  Vous et votre mari arrivez dans le train – il y une place de libre dans 2 rangées différentes – vous voulez demander à une personne si elle serait d'accord de se déplacer à l'autre place pour que vous puissiez être assise à côté de votre mari... Que dites vous ?
5)  Vous êtes au café et vous voulez emprunter le journal qui est situé sur une table à côté de vous; vous voulez le demander à la personne assise à cette table.


Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

Votre ville idéale

Jeu de rôle entre deux ou plusieurs personnes: vous êtes le maire d'une ville de 80 000 habitants. Comment imaginez-vous votre ville idéale ?

Suggestions de questions:

A quoi ressemblerait cette ville et quel serait l'environnement ? Quel type d'architecture ? Quelles seraient les infrastructures de la ville ? Des ruelles ? Des rues droites avec des croisements carrés (style ville américaine) ? Sur une colline ? Au bord de l'eau ? Des rues piétonnes ? Des rues bétonnées, des pavés ? Des parcs ? etc..

Quelles seraient les principales attractions de vos villes ?

Quel type de population habiterait dans votre ville ?

Quelles lois imposeriez-vous sur l'environnement, la sécurité, la circulation en ville, le respect vers les autres, etc. ?

Quels types d'entreprises attireriez-vous ?

Quelles activités commerciales trouverions-nous dans votre ville (magasins, services, etc.) ?

Quelles seraient les animations culturelles ? Quels événements organiseriez-vous ?

Comment serait le système de transport public ?

Quelles activités y trouverions-nous pour les enfants ? Et pour les personnes âgées ?


Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

L'expression juste

A l'attention des profs : quand vous faites le jeu de rôle avec votre étudiant, demandez-lui de corriger Andy.

(Theme : A French guy is talking to his American friend about his visit to France and he helps him by correcting his common mistakes when he speaks French).

Alain  : Salut Andy, comment vas-tu aujourd'hui ?
Andy  : Je suis bien, merci, et toi ?
Alain  : Il faut dire : “Je vais bien” , c'est mieux !
Andy  : Ah oui, c'est vrai !
Alain  : Tu es à Paris en ce moment, n'est-ce pas ? Quel temps fait-il là-bas ?
Andy  : Il est très beau aujourd'hui et il fait du soleil.
Alain  : Ah, on dit : “I l fait très beau et il y a du soleil”.
Andy   : Je me trompe toujours, c'est nécessaire pour moi de pratiquer mon français plus !
Alain  : Oui, comme ça tu pourras dire correctement : “Il faut que je pratique mon français plus souvent”.
Andy  : Oui, tu as raison.
Alain  : Alors, qu'est ce que tu vas faire cette semaine ?
Andy  : J'ai écouté sur la radio qu'il y avait une exposition de Magritte au Grand Palais et…
Alain  : Attends, on dit : “J'ai entendu à la radio…”
Andy  : Ah, c'est vrai et j'aimerais aller voir cette exposition sur lundi dans le matin.
Alain  : Tu veux dire “lundi matin” ?
Andy  : Ah oui, lundi matin.
Alain  : Et autrement, tu as bien mangé depuis que tu es en France ?
Andy  : Ah oui, surtout hier je suis allé manger à la maison d'une amie qui fait la bonne nourriture.
Alain  : Ah bien, mais on dit : “je suis allé chez une amie qui cuisine bien”.
Andy  : Oh la la, je ne parle pas bien !
Alain  : Mais si Andy, tu te débrouilles bien. Et qu'est-ce que tu as mangé ?
Andy  : Il y avait un plat avec du poulet et un avec le saumon et j'ai eu le saumon avec une sauce au citron.
Alain  : Miam, miam ! Tu as “pris le saumon”, bonne idée ! Et à part ça, quels sont tes projets pour les prochains jours ?
Andy  : Je vais aller visiter mon oncle qui habite à Lyon.
Alain  : Ah, tu vas lui “rendre visite” ?
Andy  : Oui, je pense que l'on va avoir du bon temps.
Alain   : Oui, j'espère que “vous allez passer du bon temps !”
Andy  : En tous cas je suis très excité de le revoir !
Alain  : C'est mieux de dire “je me réjouis de le revoir”.
Andy  : Je dois partir maintenant car je vole ce soir.
Alain   : Ah,   tu “prends un vol” ce soir. Alors bon voyage !
Andy  : Merci Alain ! A bientôt.

Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

 

Chez le coiffeur

Le professeur = le coiffeur

L'étudiant aimerait faire une coupe et peut-être des mèches ou couleur chez le coiffeur (interrogez l'étudiant sur ce qu'il demande habituellement chez le coiffeur).

Action à faire :

1) L'étudiante va chez le coiffeur prendre rendez vous pour samedi matin (faire un jeu de rôle avec la prise de rendez vous).

2) Chez le coiffeur :

Le coiffeur a 20 minutes de retard et s'excuse auprès de l'étudiante.
Pour le faire patienter, le coiffeur lui propose un café et des magazines.
20 minutes plus tard, le coiffeur lui demande de le suivre, et lui demande ce qu'elle aimerait avoir comme coupe, couleur, etc.

Le coiffeur est curieux et a envie de parler  :
- Oh quel temps aujourd'hui !! Il pleut des cordes, n'est ce pas ?
- Oh mais vous avez un charmant petit accent, vous êtes Américaine, n'est ce pas ?
- Vous êtes de passage ? En vacances ?
- Combien de temps allez vous rester à Paris ?
- Où étiez vous avant ?
- Est-ce que vous aimez la vie en France ? Pourquoi ?
- Vous ne trouvez pas que Paris est une ville bruyante et polluée ?
- Moi, mon rêve serait d'aller travailler dans un petit village français ! Mais en attendant, je profite de la ville pour sa vie culturelle et je vais souvent au théâtre !! J'adore le théâtre, et vous ?
- Vous parlez bien le français ? Comment avez-vous appris ?
- Est-ce qu'il y a quelque chose qui vous manque d'Angleterre ?
- J'adore les Anglais, ils ont un humour formidable !! Et puis vous êtes moins stressés que les Français ! Vous ne trouvez pas ? Les Parisiens sont très stressés, non ?
- Est-ce que c'est vrai que les Anglais adorent leur reine ? J'étais vraiment triste quand Lady Diane est morte ! et vous ?
- J'ai entendu que le taux (rate) de chômage est très bas ? Comment est-ce que vous faites en Angleterre ? Ici, c'est un vrai problème !! Mais j'ai entendu que le système médical n'est pas très bon, est ce que c'est vrai ? En France, on est vraiment gâté avec l'assurance maladie !!
- La coupe vous plaît ?


Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

Faites respecter vos droits - Make others respect your rights!

As a foreigner living in France, you might think it is more challenging to express yourself when you find yourself in a situation where you have to say there has been a mistake, an illegal act or a situation which might seem unfair to you. The French are known to show some lack of respect in certain situations such as when they're driving, waiting in line, or when they communicate false information or even when they are suppose to follow a rule in a public place and don't want to follow it. It is indeed difficult to find the correct words in the right situations, therefore we would like to share with some useful vocabulary but hopefully you won't make use of this language to often… Here are 3 typical situations:

1) Imagine you've just parked your car and another car comes and parks in front of you. While settling in its parking spot, the car in front of you hits your car and shatters the glass of one of the headlights. The driver comes out of his car and doesn't even look at you and starts to walk away! What can you say? How are you going to handle it? Read on to discover some useful vocabulary and listen to them by clicking on the audio links…

First you will need to get his attention:

Et Monsieur (or Madame), attendez ! Ne partez pas ! = Hey Sir (or Madam), wait! Don't leave!
Il y a problème! Arrêtez vous !  = There is a problem, stop please!
Que faites-vous Monsieur! Vous n'avez pas vu ce que vous avez fait ?  = What are doing Sir ? Didn't you see what you did?
Excusez-moi mais vous n'avez pas remarqué un problème ? = Sorry, but haven't you noticed a problem?

The man might respond to you and say:

Qu'est-ce qui se passe ? = What's going on ?
Quel est le problème ? = What's the problem ?
Y a-t-il un souci ? = Is there a problem ?

Secondly, once the person listens to you, you will need to get his or her contact details and find an agreement either by filling out the claim form given by your insurance (un constat = the insurance form) or by agreeing on an amount to fix the glass.

Il y a un incident = There is a incident
Vous avez touchez ma voiture et vous avez brisé le verre sur le phare = You've hit my car and you've shattered the glass on the headlight.
Venez voir SVP ! = Come see please!
Suivez-moi SVP ! = Follow me please!
Ecoutez-moi SVP ! = Listen to me please!
Remarquez le verre brisé = Notice the shattered glass.
Il y a un peu de dégâts = There is some damage.
J'ai besoin de vos coordonnées personnelles = I need your contact details.
Avez-vous une assurance pour la voiture = Do you have an insurance for the car?
Nous devons remplir un constat = We must fill out a claim form.
Oui, j'accepte un accord à l'amiable = Yes, I accept a settlement agreement
Non, je ne suis pas en mesure d'accepter = No, I'm not in a position to accept.
Cette voiture est une/en location = This car is a rental.
Nous devons avoir un témoin = We must have a witness.
Je dois faire un appel/appeler/téléphoner à la police = I must make a call to the police.
Vous n'avez pas le droit, c'est illégal = You don't have the right, it's illegal.

2) Imagine you are in a store and you've wanting to buy a pair of pants on sale for 40 euros. There is a sign pointing to the stack of pants indicating 40 euros instead of 56 euros. You've tried on a pair, you've waited on line and once you get the counter to pay, you hear the sales person pronouncing the amount 56 euros! What do you say?

Je crois qu'il y a une erreur ! = I think there is a mistake!
Ce n'est pas le prix indiqué dans le rayon de ces pantalons ! = This is not price shown in the pants isle!
Ce n'est pas juste, Madame – le prix est faux = It's not right, Madam – the price is wrong.
Le pantalon est en solde ! Le prix indiqué est différent… = The pants are on sale ! The price indicated is different.

If the salesperson responds that it is no longer on sale and insists that the pants are 56 euros and she cannot do anything about it – she's not being helpful… What can you say?

Mais je ne comprends pas, pourquoi est-ce qu'il a y a des panneaux qui indiquent Super Soldes = I don't understand why are there some signs indicating big sales.
Pouvez-vous vérifier le prix SVP ? Car il est différent dans le rayon = Could you please check the price ? It is different in the isle.
J'aimerais parler avec le responsable svp = I wish to speak with the Manager please.
Ce n'est pas normal – s'il y a une erreur de la part du magasin, je pense que vous devriez quand même appliquer la réduction = That's not right – is there is a mistake from the shop, I think you should anyhow apply the discount.
Merci de me donner la réduction ! = Thank you for giving me the discount !
Désolée, je ne prendrai pas ce pantalon à ce prix – je vous le rends = Sorry, I will not take these pants at this price. I'm giving it back to you.

3) While waiting on line to buy goods, a woman almost pushes you to get in front of you. You are in a hurry and will not tolerate someone just cutting in front of you – what could you say?

Excusez-moi, Madame, mais je fais aussi la queue ! = Excuse me, Madam, but I'm also waiting on line.
Madame, je suis désolée mais j'étais ici avant vous ! = Sorry, Madam, but I was here before you.
Vous me passez devant, Madame ! = You're going in front of me, Madam!
Excusez-moi mais la queue est derrière moi ! = I'm sorry but the queue is behind me!
Moi aussi je suis pressée, Madame, je vous prie de vous mettre derrière moi  = me too I'm in a hurry, I will ask you to go behind me.
Peut-être que vous ne m'avez pas vue, mais je faisais déjà la queue = Perhaps that you didn't see me, but I was already in line.


Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

Déménager à côté/Moving next door

Diane (the student) is moving next door to Jenny (the teacher)! You both communicate in French only.

To welcome Diane as her new neighbour, Jenny knocks on Diane's door and brings a basket of fruits. Jenny tells her that she is welcomed to come knocking on her door whenever she has a question/problem or anything else.

A few days later, Diane knocks on Jenny's door to invite her over for an aperitif and asks here is she's available Friday evening.

A few days later, Diane goes to Jenny because she needs advice on a good doctor in town. Diane's husband is not feeling well.

A few days later, Jenny goes to Diane because she would like to invite Diane and her husband for a dinner. Jenny needs to set up a date and time. Jenny wants to know if there is some particular food that she doesn't eat or like. Diane wants to know what she can bring.

A few days later, Diane wants to see if she can borrow their lawn mower because hers broke.

A few days later, Jenny's car is not working and ask Diane in an emergency moment if she can quickly bring her to the train station into town.


Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

Le subjonctif

Il y a eu une coupure d'électricité/de courant pendant plus de 48 h à cause de travaux. Vous n'aviez pas été prévenu. Un journaliste vous interroge et vous exprimez votre colère en utilisant des expressions comme:

Bonjour Madame - Comment trouvez vous cette situation ? Il est inadmissible que ...
Il est incroyable que ...

Savez-vous pourquoi des travaux sont effectués dans votre quartier? Il semble que ...
Il se peut que ....
Pour que ...
Il n'est pas bon que ....
Il est dommage que ...

Quels conseils donneriez-vous à la population lors d'une coupure d'électricité? Il est important que ...
En attendant que ....
Pourvu que ...

Pensez-vous qu'il y aura des plaintes de la part de la population? Je doute que ....
Je suis très surprise que ...

Que comptez-vous faire une fois que l'électricité sera à nouveau là? Je veux que ....
- Je souhaite que ....

Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

 

Réserver un hôtel/Booking a hotel room

The student calls the hotel and wants to ask the following questions:

- Location?
- Close to city center – walk to it?
- Restaurants nearby?
- How to access the hotel from the airport? Shuttle? How much by taxi?
- Quiet?
- View in the room?
- TV in the bedroom?
- One bed or 2 beds in the room?
- Cost of the room
- Breakfast included?

Reservation:

- For 2 people.
- For 5 nights.
- From 15 september to 20 september.
- Arrival in the evening.
- Would like to reserve with Credit Card?

 


Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour
haut de page

Présenter, rencontrer, accueillir...

1) vous voulez présenter votre mari/une amie, à une autre personne :

Vous ne vous connaissez pas, je crois….

Vous ne vous êtes jamais rencontrés, je crois ?

C'est madame… dont je t'ai parlé. Elle habite au 3e étage.

Viens voir, je veux te présenter quelqu'un !

Est-ce que vous connaissez …. ?

Permettez-moi de vous présenter Mme….

J'ai le plaisir de vous présenter M. …

J'aimerais que vous fassiez la connaissance de mon mari.

2) Vous rencontrez une personne pour la 1ère fois :

Bonjour vous ne me connaissez pas, mon nom est… et je viens de la part de M. …

Bonjour je m'appelle …. Et je viens pour …..

Bonjour je suis …..

Excusez-moi, je ne vous ai pas déjà vu quelque part ?

On m'a beaucoup parlé de vous

Enchanté(e), je suis ….

(Je suis) ravi(e) / content(e) / heureux(se) de faire votre connaissance.

J'ai été ravi(e) de faire votre connaissance. / de vous rencontrer.

3) Vous accueillez une amie/un collègue de votre mari à la maison pour la première fois :

Bienvenue

Je suis ravi(e) de vous accueillir chez nous

Je suis content(e) de vous / te voir

Entrez / Entre, ne restez / reste pas à la porte !

Donnez-vous la peine d'entrer

Bonsoir, vous avez trouvé facilement ?

Ah ! te voilà, entre donc !

Faites comme chez vous !

4) Vous revoyez une personne que vous n'avez pas vue depuis longtemps :

Ça fait longtemps que je ne vous/t'ai pas vu !

Ça fait combien d'années qu'on ne s'est pas vu ?

Qu'est-ce que tu as fait entre temps ?

Bonjour ….., tu me reconnais, ça fait longtemps !

Oh salut ! je ne vous / t' avais pas reconnu !

Bonjour, ça va ? comment va la famille ?

Ah tiens, bonjour !

C'est formidable de se revoir enfin / après tout ce temps !

5) Autres mises en situation de rencontres, présentations, etc. :

  1. vous vous êtes inscrit(e) à un cours de poterie et vous vous vous présentez à la personne assise à côté de vous. A la fin du cours vous saluez cette personne.
  2. Vous présentez votre ami(e) du cours de poterie à votre professeur de français.
  3. Vous êtes avec votre enfant dans une aire de jeux et vous vous présentez à une maman dont le fils joue avec votre enfant.
  4. Vous accueillez cette maman avec son enfant chez vous.
  5. Vous êtes dans un avion assis. Vous vous présentez à votre voisin/voisine et vous lui présentez votre mari. A la fin du voyage, vous le/la saluez.
  6. Vous prenez l'ascenseur dans un grand magasin. L'ascenseur reste bloqué. Faites connaissance avec la personne coincée avec vous. La situation s'améliore, vous sortez de l'ascenseur, saluez l'autre personne.
  7. Vous rencontrez une nounou. Vous vous présentez, vous présentez votre enfant et vous lui posez des questions. Vous lui présentez votre mari puis vous la saluez.
  8. Vous allez à une fête organisée par l'entreprise de votre mari/femme. Votre mari/femme vous présente à son/sa collègue de bureau avec qui il/elle travaille toute la journée.
  9. Vous invitez ce/cette collègue et son mari/sa femme à dîner chez vous. Vous fixez la date, l'heure du rendez-vous et donnez des indications pour venir jusqu'à chez vous.
  10. Vous accueillez ces personnes pour dîner.
Retour
haut de page

Dialogue avec un réparateur

Vous avez un appareil en panne. Vous avez téléphoné au réparateur. Il vient d'arriver chez vous. Complétez ce dialogue avec vos propres questions et réponses.

Le réparateur : Bonjour monsieur, je viens suite à votre coup de téléphone. Quel est votre problème ?

Vous : _________________________________________________________________________

Le réparateur : Montrez-moi cela. Où cela se trouve-t-il ?

Vous : _________________________________________________________________________

Le réparateur : Je vais revenir avec mes outils cela me paraît sérieux. Vous ne devrez plus l'utiliser pendant trois jours.

Vous : _________________________________________________________________________

Le réparateur : Je vous conseille de me rappeler ensuite.

Vous : _________________________________________________________________________

Le réparateur : Je vous remercie et nous restons en contact.

Vous : _________________________________________________________________________

Le réparateur : Au revoir monsieur, à bientôt et faites attention en l'utilisant.

Vous : _________________________________________________________________________