Savoir vs connaître
A s a French teacher, I hear
my students making the same
common mistake when expressing
I know… Of course, it is
quite confusing, as the French
language has two verbs that can
be translated into English by to
know! Therefore, you have to
choose between savoir or connaître;
and you have 50% chance
of getting it right. I hope I
can help you understand how
to decide which one to use
through the following explanation
and role plays:
Savoir and connaître are used in
different contexts and can describe
different aspects of
knowing.
Let’s start with Savoir:
We use it mostly to express
something that we know how
to do.
For example, I know
how to speak French = Je sais
parler français.
Savoir is normally followed with another
verb in the infinitive form.
Savez-vous faire du ski ?
Elle sait faire la cuisine.
We also use savoir to say that
you know something, a fact: I
know where Juliette is = Je sais
où se trouve Juliette.
Je ne savais pas ça = I didn’t
know that.
Nous savons ce que nous devons
faire = We know what we
should do.
Qu’est-ce vous en savez ? =
What do you know about it?
Connaître:
It is mostly used to express that
you know someone, something,
a place…
Ex: I know France = Je connais
la France.
I know geography = Je connais
la géographie.
Do you know Alain? = Connais-
tu Alain ?
Note: Usually when the verb
connaître or savoir is used in a
question, you can reply with
the same verb.
E x a m
ple: Est-ce
que
vous
savez
faire des
crêpes? =
Do you
know how to make crêpes?
Oui, je sais! = Yes, I know how
to!
Est-ce que vous connaissez le
livre “Le Petit Prince”? = do
you know the book “Le Petit
Prince”?
Oui je le connais bien ! = Yes, I
know it well!
Something that might help
you to keep these 2 verbs
straight: you will notice that
most of the time savoir will be
followed by another verb in
the sentence (the 2nd verb can
be placed right after savoir or later in the sentence): Vous
savez conduire un camion ? Whereas connaître is just followed
by a noun: Tu ne connais
pas Marie ?
More examples:
Je sais que vous ne pouvez pas
venir aujourd’hui = I know
that you cannot come today.
Je sais que votre femme ne
mange pas de viande = I
know that your wife doesn’t
eat meat.
Je connais la situation. Ne vous
inquiétez pas ! = I know the
situation. Don’t worry!
Je connais votre idée. Venez me
voir ! = I know your idea.
Come and see me!
Céline Anthonioz
|